суббота, 2 февраля 2013 г.

двуязычный договор подпись

Граждане России могут приобретать недвижимость в Турция. Они имеют права собственности в Турции, н ...

Существуют определенные ограничения на покупку недвижимости в Турции. Иностранные граждане и иностр ...

Первый шаг к покупке собственности в Турции ЂЂЂ найти недвижимость, которая вам подходит. Подбор нед ...

После того, как условия купли-продажи согласованы с владельцем или с его агентом в Турции, вы должн ...

Ваш адвокат подготовит предварительный договор купли-продажи вскоре после бронирования недвижимости ...

Перед подписанием договора купли-продажи недвижимости в Турции желательно иметь контракт, переведенный на ваш родной язык. Таким образом, вы сможете полностью контролировать все и точно знать, что вы подписываете. И русская, и турецкая версии договора (или двуязычный контракт) должны быть подписаны в присутствии нотариуса. Это гарантирует, что: - Подписи являются подлинными, - Контракт является приемлемым в любом месте в Турции, - Условия договора являются обязательными для всех сторон. Советуем вам не экономить денег на переводе контракта, так как для вас это будет своего рода успокоительным, так как вкладывая большие деньги в недвижимость, хочется быть уверенным, что все идет хорошо.

Загрузка. Пожалуйста, подождите...

Комментариев нет:

Отправить комментарий